
Une Bible ouverte
Avez-vous déjà entendu ce mot‚ ou plutôt ce sigle? T.O.B. signifie: Traduction Œcuménique de la Bible. Très tôt‚ au début du Christianisme‚ la Bible a fait l’objet de traductions et d’adaptations en langues vernaculaires : latin d’abord‚ ce qui a donné la Vulgate (langue du peuple‚ vulgaire si on veut) qui fut l’œuvre de Saint Jérôme.
Bien plus tard‚ nous l’avons eue dans les autres langues dont le Français. La Bible dite T.O.B. est une traduction commune réalisée par des exégètes (Les biblistes de renom‚ connaissant les langues bibliques et travaillant à la critique des textes) catholiques et protestants. Traduction rigoureuse‚ ayant des notes de haute qualité ; mais la T.O.B n’est pas toujours adaptée à la lecture en public. C’est la traduction la plus souvent suivie dans certains ouvrages pour grand public.

